Las tres noses

, par Silvia

Las tres noses

Conte reculhit al mas d’Avet, a Mièrs

Un còp èra lo filh d’un senhor que refusava de se maridar per çò que trobava pas de filhas que li agradavon. A la dos cent tresena que li fèt estada presentada, son paire s’engifrèt e li diguèt :

— Sòrt de mon castèl, e vai-t’en tu tanben a la recèrca de la meravilha que vòles me donar per nòra ; mès se dins dos ans t’iès pas de retorn ambe ela, te deseriti.

Lo filh del senhor s’en anèt trobar una fachilhièra e li damandèt end poiriá trobar la mai polida filha del monde.

— Demòra ambe sas sòrres, al castèl de las tres noses, çò respondèt la fachilhièra. Mès quò’s bien lònh d’aicí !

— I anarai, çò respondèt lo filh del senhor.

Seguètz donc lo camin que vesètz davant vos, caminatz sens vos arrestar. Quand seretz al castèl, dintraretz dins les jardins e i cercaretz un noguièr que pòrta pas que tres fruchas sus la mèma bròca, culhissètz las tres noses d’un sol còp e sens montar sus l’aure, tendretz alèra dins vòstra man la meravilha que cercatz, e arrivará aprèissa çò que dèu arribar…

Lo jove partiguèt. Après aver caminat des jorns e des jorns, arribèt dins un país sens verdura e sens aiga, tot crevassat per la secada e dintrèt per damandar se quò-èra pas aquí lo castèl de las tres noses.

— Quò’s pas aicí, çò respondèt una jove filha, mès mon paire lo solelh dintrará lèu e benlèu que saurá vos rensenhar …

Un momenton aprèissa lo castèl commençèt a resplendir, la calor venguèt de mai en mai fòrta, puèi lo lum se fèt escarbilhada e lo solelh dintrèt.

— Quò sent la carn fresca, çò ditz, quò’s lo rostit que me vas far per mon dejunar, drolleta ?

— Ah, mon paire, quò’s pas lo rostit ! Quò’s un paure dròlle que cerca lo castèl.

— Se aquel dròlle es pas bon a rostir, que s’en angue ! Sabi pas end es lo castèl que cerca. Ma sòrre la Luna qu’es una vièlha curiosa, saurá segurament l’entresenhar.

Lo prince caminèt longtemps enquèra. Arrivèt enfin dins un país de bòsc e de prats e vegèt al bòrd d’una rivièra argentada, un castèl de marbre blau.

— Poiriái saber end es lo castèl de las tres noses, damandèt en dintrent.

— Sabi pas, çò respondèt una jove filha, mès ma maire, la Luna, dintrará lèu e saurá benlèu vous rensenhar. Lo jove entendèt lèu cantar un rossinhòl, lo castèl commencèt de s’esclairar doçament e la Luna arrivèt.

— Quò sent la carn fresca, çò ditz, quò’s lo rostit que me vas far per mon dejunar, drolleta ?

— Holà, mon paire, quò’s pas lo rostit ! Quò’s un paure dròlle que cerca lo castèl.

— Se aquel dròlle es pas bon a rostir, que s’en angue ! Lo castèl de las tres noses es a quatre lègas d’aicí, darrièr lo Pueg negre.

Lo jove traversa lo Pueg negre e vegèt un castèl pus meravilhós que çò qu’aviá pas jamai somiat, passèt un grand portica, traversèt una cors pavada de marbre e se trobèt dins un jardin plen d’aubres plan polits e descobrèt al mièg d’autres aubres, un noguièr que n’aviá pas que tres noses. Pres de l’enveja de ne manjar una, causiguèt la pus pichona e la dubriguèt. De la nose entreduberta una jove filha sortiguèt e èra tan polida que lo jove venguèt tot esbloït a la contemplar.

— Dona-me del pan, çò ditz.

— N’ai pas, respondèt lo jove.

Alèra dintri dins ma pichona nose e tòrni a mon aubre.

E la nose se tornèt barrar e disapareguèt.

Lo jove gausèt pas riscar a dubrir una autra nose avans d’aver trobat del pan. Dels pastres qu’encontrèt li’n donèron un bocin. Anèt durbir la segonda nose. Una jove filha ne sortiguèt, pus polida que la prumièra e li diguèt :

— Dona-me del pan.

— L’as aquí !

— Dona-me de l’aiga.

— N’ai pas.

— Alèra tòrni dintrar dins ma pichona nose e tòrni a mon aubre.

E la nose se tornèt barrar e desapareguèt.

Lo jove, que teniá totjorn son bocin de pan a la man s’encaminèt/s’endralhèt e cerquèt longtemps una sorga. Quand l’ajèt enfin trobada, emplenèt d’aiga una clòsca de nose que portava totjorn ambe el, pausèt lo pan e l’aiga sus una pèira plata e durbiguèt la tresena nosa. Una jove filha ne sortiguèt, mai resplendissenta que las doas autras.

— Dona-me del del pan.

— Dona-me de l’aiga.

— Quò’s plan, çò ditz la jove filha, serai ta femna.

Les trois noix

Conte recueilli au mas d’Avet, à Miers.

Il y avait une fois un fils de seigneur qui refusait de se marier parce qu’il ne trouvait aucune jeune fille qui lui plût. A la deux cent-troisième qu’on lui présentait, son père se fâcha et lui dit : 
— Sors de mon château et va toi-même à la recherche de la merveille que tu veux me donner pour bru ; mais si dans deux ans tu n’es pas de retour avec elle, je te déshérite.
Le fils du seigneur alla trouver une sorcière et lui demanda où il pourrait trouver la plus belle fille du monde.
Elle habite avec ses sœurs le château des trois noix, répondit la sorcière, mais c’est bien loin d’ici !
 J’irai, dit le fils du Seigneur.
  Suivez donc le chemin que vous voyez devant vous ; marchez sans vous arrêter. Lorsque vous serez au château vous entrerez dans les jardins et vous y chercherez un noyer qui porte seulement trois fruits sur la même branche, cueillez les trois noix d’un seul coup et sans monter sur l’arbre ; vous tiendrez alors dans vos mains la merveille que vous cherchez et il arrivera ensuite ce qui doit arriver. - 
Le jeune homme partit. Après avoir marché des jours et des jours, il arriva dans un pays sans verdure et sans eau, tout crevassé par la sècheresse et il entra pour demander si ce n’était pas là le château des trois noix.
— Ce n’est pas ici, lui répondit une jeune fille, mais mon père le soleil rentrera bientôt et il saura peut-être vous renseigner. 
Un instant après le palais commença à resplendir, la chaleur devint de plus en plus forte, puis la lumière se fit éblouissante et le soleil entra.
— Ça sent la chair fraîche, dit-il, est-ce le rôti que tu vas me faire pour mon déjeuner, petite fille ?
• Ah, mon père, ce n’est pas le rôti ! C’est un pauvre garçon qui cherche le château.
— Si ce garçon n’est pas bon à rôtir, qu’il s’en aille. Je ne sais pas où est le château qu’il cherche. Ma sœur la Lune qui est une vielle curieuse, saura sans doute le renseigner.
Le prince marcha longtemps encore. Il arriva enfin dans un pays de bois et de pré et vit au bord d’une rivière argentée, un palais de marbre bleu.
• Puis-je savoir où est le château des trois noix, demanda-t-il en entrant.

—  Je ne sais pas, lui répondit une jeune fille, mais ma mère, la Lune, rentrera bientôt et saura peut-être vous renseigner.
Bientôt, le jeune homme entendit chanter un rossignol ; le palais commença à s’éclairer doucement et la Lune arriva.
—  Ça sent la chair fraîche, dit-elle, est-ce là le rôti que tu vas me faire pour mon déjeuner, petite fille ?
— Holà, ma mère, ce n’est pas le rôti ! C’est un pauvre garçon qui cherche le château.
— Si ce garçon n’est pas bon à rôtir, qu’il s’en aille. Je ne sais pas où est le château, mais mon frère le vent, qui est fort subtil et qui se fourre partout, le saura surement.
Le jeune homme partit et marcha pendant longtemps. Il arriva dans un pays où tous les arbres cassés, tordus, déracinés, semblaient avoir été tirés par les cheveux ; et il vit un palais de pierres grises n’ayant qu’une porte et pas de fenêtre. Il y entra et demanda ce qu’il cherchait.
—  Je ne sais pas, lui répondit une jeune fille, mais mon père, le vent rentrera bientôt et saura peut-être vous renseigner.
On entendait au loin des sifflements ; on vit les arbres s’incliner, la maison trembla comme si elle allait s’écrouler et le vent entra :
—  Ça sent la chair fraiche, dit-il. Est-ce là le rôti que lu vas me faire pour mon déjeuner, petite fille ?
— Hélas mon père, ce n’est pas le rôti ! C’est un pauvre garçon qui cherche le château.
— Si ce garçon n’est pas bon à rôtir, qu’il s’en aille. Le château des trois noix est à quatre lieues d’ici, derrière le Puy noir.
Le jeune homme traversa le Puy noir et vit un palais plus splendide que ce qu’il avait jamais rêvé ; il franchit un grand portique, traversa une cour pavée de marbre et se trouva dans un jardin rempli d’arbres magnifiques et découvrit, au milieu d’autres arbres, un noyer qui n’avait que trois noix. Pris du désir d’en manger une, il choisit la plus petite et l’ouvrit. De la noix entrouverte une jeune fille sortit et elle était si belle que le jeune homme devint tout ébloui à la contempler.
— Donne-moi du pain, lui dit-elle.
— Je n’en ai pas, répondit le jeune homme.
— Alors je rentre dans ma petite noix et je retourne à mon arbre. 
La noix se referma et disparut.
Le jeune, homme n’osa pas risquer à ouvrir une autre noix avant d’avoir trouvé du pain. Des bergers qu’il rencontra lui en donnèrent un morceau. Il alla ouvrir la deuxième noix. Une jeune fille en sortit plus belle que la première et lui dit : 
— Donne-moi du pain.
— Voici !
— Donne-moi de l’eau.
— Je n’en ai pas.
— Alors je rentre dans ma petite noix et je retourne à mon arbre.
Et la noix se referma et disparut
Le jeune homme, qui tenait toujours son morceau de pain à la main se mit en marche et chercha longtemps une source. Quand il l’eut enfin trouvée, il remplit d’eau une coquille de noix qu’il portait toujours avec lui, il déposa le pain et l’eau sur une pierre plate et ouvrit la troisième noix. Une jeune fille en sortit, plus resplendissante que les deux autres.
— Donne-moi du pain.
— Donne-moi de l’eau.
— C’est bien, lui dit la jeune fille, je serai ta femme.