Lo fenno è lou sécrèt Rès pézo ton coumo’n...

, par Claude Vertut

Lo fenno è lou sécrèt

Per escotar (legit pel Claudi Vertut) :

La femme de est le secret

Rès pézo ton coumo’n sécrèt,
E lou téni sorrat din so coooùquillo
N’és pas offa dé fenno ni dé fillo.
M’ès plo bertat qué l’y o sus oquél fèt
Bèlcot d’homés qué sou fémèlos
Oniriooù plo porto-noubèlos.

Un tsour, ou pulèou uno nèt,
Pér ésprouba so Cotinèlo,
Gn’otsèt un qué cridèt :
“Ah ! moun Dioû ! qu’és ocos ? oluco lo condèlo,
“Lou béntré m’esténaillo ! ay mal pértout ! suy orrédut !
“Sento bièrtso ! moun Dioû ! suy donnat ! suy pérdut !
“Tsèjus moun Dioû !... E crézi qu’ay poundut !
“Ay fat un iooû ! to-garo Cotinèlo,
“Es énquèro tout caoû !... Oûmen zou digués pas.
“Gardo-né lou sécrèt, és pér tus touto soulo ;
“Car s’oquo sé sobio pouyrioy fa cat dé pas
“Son qu’ey droulléts m’oppélèssou pas poulo ;
“Qual despièt sério pas pér ïoû omay pér tus !
“Ooûmen prénd l’y bièn gardo,
“Né parlés o digus
“E fasqués pas dé to bobardo.”
 “N’atsés pas pooû, séro plo fi,
“ Ço rèspoundèt lo damo dél logi,
“Lou qué pér ïoû né sooûro qualquo caoùzo ;
“ Car, zou té tsuri sus lo fé,
“Cos éntérrat, è nè diray pas ré.”-
Oquél sérmén durèt tsuscos o lo pountso d’albo ;
Mé tolèoû qué l’soulél bènguèt moustra lou nas,
Cotinèlo d’ol lèt ol pus bisté sé salbo ;
Né poudio plus, én plaço tégno pas,
Ton l’y pruzio so léngo fino.
Plo bisté bo tsas so bézino :
“ Mo paoûro, ço l’y fèt, t’obénès éscouta
“ Dé toutsés o bèl tal lou pus curious offa ;
“Mès ooûmén, lou sécrèt ! Z’onorés pas counta
“Sé zou dizias mé forias battré ;
“Moun homé oquésto nèt l’agé-fiqu’o poundut,
“O fat un ïooû !... un iooû pus bèl qué quatré !
“L’y o ton suzat qué lou crézioy pérdut.
“Mé’nquèro’n cot, boun én prégui, Polino,
“Ténès lo lengo, è qu’homé bioû
“Né satsé rés, ocoy sécrèt dé couféssioû.” –
 “L’y pénsas plus, réspoundèt lo bézino,
“ E tsomay mé counéssérés ?
“Boutas, péssomén noun otsés,
“Oqui déssus poudès èstre tronquillo. –
Lo fenno dél poundur s’éntorn’ol séoûn’oustal,
E toléoû l’aoûtro pél lo bilo
Bo, bé, tust’o cado pourtal,
Pèr onounça lo famuzo noubèllo ;
Oyllot d’un ïooû né boto trés,
“L’aoûtro cinq, l’aoûtro siès, l’aoûtro uno ribonbèlo ;
Enfin, né sérés pas sus prés,
L’offa bo to boun trin, dé tal biay s’opporéillo,
Qué malgra qué toutsour sé fouès dit o l’ooûréillo,
Tout lou mound’o mètsour counéssio lou sécrèt ;
Et d’oquel ïooû, graci’o lo rénoummado,
L’ooûméntociou to bién onèt,
Qu’obon lo fi dé lo tsournado,
Gn’obio uno grosso tout-o fèt.

Mè pérqué ton crida su loy léngoy fémélos ?
Plossés d’homés foriooû dé brabos Cotinèlos ;
E crézi qu’un sécrèt en bést’ou palétot,
Pér touto fi sé trobo to tsonot
Qué tsous lo coyfo ou lou piérrot.
Moun oupinïoû bélèoû n’és pas lo bostro ;
Qué boulès fa ? gordèn cadun lo nostro ;
Mès, tout ségur, sérén dél mêmo obis
Con bouy diray qu’oyci toplo coum’o Poris,
S’uno fenno sat pas téni l’sécrèt déys aoûtrés,
Ooûmén sat bièn gorda lou séoû :
Nouy sousténèn bièn éntré naoûtrés ;
S’ocos pas bostr’obis, ocos ès plo lou mòû,
E l’iooû de l’homé poulo
Doun bouldrias plo corga lo fenno touto soulo,
Es pél’homé otobé , l’y obèn plo nostro part.
Qués oquél qué tsomay n’es pa’stat trot bobard,
Surtout con dél cafè lioûradoy sou los tassos ?
Coumo Cotinell’inbéntèn,
Coumo Polino rocountèn.
Coumo los aoûtros ooûméntén,
Toutsés enfin méntissèn
Bobillén coumo los ogaços
E, sons obé pooû dé fa tort,
Lou molaoûdé lou fozén mort,
Aoûtromén dit, lo maldizénço
Es lou fèt coustumiè dé touto nostr’intsénço.

Texte d’Antonin Heretié

Texte transmis par Marc Lagaly

Révirrada

La femme et le secret
Rien ne pèse tant qu’un secret,
Et le garder enfermé dans sa coquille
N’est pas affaire de femme ni de fille.
Mais il est bien vrai qu’il y a sur ce fait
Beaucoup d’hommes qui sont femelles
Ils iraient bien comme porte-nouvelles.

Un jour ou plutôt une nuit
Pour éprouver sa Catherinette
Il y’en eu un qui cria :
« Ah mon Dieu ! Qu’est-ce que c’est ? Il allume sa chandelle,
« Le ventre me tenaille ! J’ai mal partout ! Je suis épuisé !
« Sainte Vierge ! Mon Dieu ! Je suis damné ! Je suis perdu !
« Jésus mon Dieu !... Et je crois que j’ai pondu !
« J’ai fait un œuf ! ça alors Catherinette,
« Il est encore tout chaud !.... Au moins ne le dis pas.
« Garde en le secret, il est pour toi toute seule ;
« Car si cela se savait je ne pourrai faire un seul pas
« Sans que les enfants ne m’appelassent poule ;
« Quel dépit cela serait pour moi, mais aussi pour toi !
« Au moins prend en bien garde,
« N’en parle à personne
« E ne fais pas ta bavarde. »
 « N’aie crainte, il sera bien fin,
« Répondit la dame du logis,
« Celui qui par moi en saura quelque chose ;
« Car, je te le jure sur la foi,
« C’est enterré, et je n’en dirai rien. » -
Ce serment dura jusqu’aux premières lueurs de l’aube ;
Mais aussitôt que le soleil montra son nez,
Catherinette du lit au plus vite se sauve ;
Elle n’en pouvait plus, en place elle ne tenait plus,
Tant lui démangeait sa langue fine.
Bien vite elle va chez sa voisine :
« Ma pauvre, lui dit elle, je viens d’écouter
« De tous et loin de là la plus curieuse affaire ;
« Mais au moins, le secret ! Vous n’irez pas le conter
« Si vous le disiez, vous me feriez battre ;
« Mon homme cette nuit, c’est incroyable a pondu,
« Il a fait un œuf !... Un œuf plus grand que quatre !
« Il y a tant trimé que je le croyais perdu.
« Mais encore une fois, je vous en prie, Pauline,
« Tenez votre langue, et qu’aucun homme vivant
« N’en sache rien, c’est un secret de confession. »
« N’y pensez plus, répondit la voisine,
« Et jamais me connaitrez vous ?
« Allons, de souci n’ayez point,
« Là-dessus vous pouvez être tranquille.
La femme du pondeur retourne chez elle,
Et aussitôt l’autre à travers la ville
Va, vient, frappe à chaque portail,
Pour annoncer la fameuse nouvelle ;
Au lieu d’un œuf elle en met trois,
L’autre cinq, l’autre six, l’autre une ribambelle ;
Enfin, vous n’en serez pas surpris,
L’affaire va si bon train, de telle manière s’ingénie,
Bien que toujours elle fut dite à l’oreille,
Tout le monde à midi connaissait le secret ;
Et de cet œuf, grâce à la renommée,
L’augmentation si bien alla,
Qu’avant la fin de la journée,
Il y’en avait une tout à fait grosse.

Mais pourquoi tant crier sur les langues féminines ?
Bien des hommes feraient de bonnes Catherinettes ;
Et je crois qu’un secret en veste ou paletot,
Se trouve aussi bien déflorer
Que sous la coiffe ou le pierrot.
Mon opinion n’est peut-être pas la votre ;
Que voulez vous faire ? Gardons chacun la notre ;
Mais, nous serons certainement du même avis
Quand je vous dirais qu’ici comme à Paris,
Si une femme ne sait pas tenir le secret des autres,
Au moins sait-elle bien garder le sien :
Nous nous soutenons bien entre nous ;
Si ce n’est pas votre avis, c’est bien le mien,
Et l’œuf de l’homme poule
Dont vous voudriez bien charger la femme seule,
Est aussi pour l’homme, nous y avons bien notre part.
Quel est celui qui n’a jamais été trop bavard
Surtout quand du café les tasses sont vidées ?
Comme Catherinette nous inventons,
Comme Pauline nous racontons
Comme les autres nous augmentons,
Tous enfin nous mentons
Nous jasons comme les pies
Et, sans avoir peur de faire du tort,
Le malade le faisant mort,
Autrement dit la médisance
Est le fait coutumier de notre engeance.