<?xml
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>&#210; Fial Dels Carcin&#242;ls Vertuoses</title>
	<link>https://www.amis-quercynois.fr/</link>
	
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://www.amis-quercynois.fr/spip.php?id_rubrique=195&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>&#210; Fial Dels Carcin&#242;ls Vertuoses</title>
		<url>https://www.amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L144xH69/siteon0-32cbc.jpg?1737492241</url>
		<link>https://www.amis-quercynois.fr/</link>
		<height>69</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>Joan de la Luna (Lunan)</title>
		<link>https://www.amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/moulinier-jean/article/joan-de-la-luna-lunan</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/moulinier-jean/article/joan-de-la-luna-lunan</guid>
		<dc:date>2023-08-02T20:38:04Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Silvia</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Joan de la Luna (Lunan) (ALUTA 45) &lt;br class='autobr' /&gt;
Un c&#242;p &#232;ra a Lunan i avi&#225; un &#242;me bravament entrepreneire, e tanplan capable d'attirar sus la communa lo corr&#243;s del Drac, lo misteri&#243;s e redotable fachilhi&#232;r del Causse. &lt;br class='autobr' /&gt;
Pr'aqu&#242; Marcamal &#8211; tal &#232;ra son nom- soscava pas an-aquel peril e n'&#232;ra pas a sa prumi&#232;ra frasca sens &#232;stre conscient de lor contrac&#242;ps. &lt;br class='autobr' /&gt;
Fasi&#225; partida deis ur&#243;s, e mai n&#233;ici qu'el se podi&#225; pas trobar dins la comuna, que al dire deis vilatges vesins, &#232;ron totses caluts. Aital, un jorn (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/moulinier-jean/" rel="directory"&gt;Moulinier Jean&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Joan de la Luna (Lunan)&lt;br class='autobr' /&gt; (ALUTA 45)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un c&#242;p &#232;ra a Lunan i avi&#225; un &#242;me bravament entrepreneire, e tanplan capable d'attirar sus la communa lo corr&#243;s del Drac, lo misteri&#243;s e redotable fachilhi&#232;r del Causse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pr'aqu&#242; Marcamal &#8211; tal &#232;ra son nom- soscava pas an-aquel peril e n'&#232;ra pas a sa prumi&#232;ra frasca sens &#232;stre conscient de lor contrac&#242;ps.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fasi&#225; partida deis ur&#243;s, e mai n&#233;ici qu'el se podi&#225; pas trobar dins la comuna, que al dire deis vilatges vesins, &#232;ron totses caluts. Aital, un jorn bot&#232;ron un quintal de sal dins la font, crejeguent ganhar bravament de temps per far la sopa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E m&#232;ma que per anar a la fi&#232;ra a Fijac, portavon la velha lo cap&#232;l jusqu'al pech de Boi&#232;ron e se'n tornavon chas elses crejeguent prene d'avanci pel lendeman.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;M&#232;s quel brave Marcamal se bot&#232;t pel cap de far seuna la luna. Li suffisi&#225;, lo ser, de levar lus u&#232;lhs al c&#232;l per l'agachar, la supplicar de davalar, la pregar de venir botar un bocin de lum dins son ostal, la cridava e &#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La luna demorava totjorn estacada amont.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fin finala, un jorn, crejent far coma cal, bot&#232;t dabans sa p&#242;rta un nauquet emplinat d'aiga, e la luna cada n&#232;t, li se miralhent, davalava per una sublima rencontra. Vistament al&#232;ra, acatava tot aqu&#242; d'un brave mantel, e carrejava lo nauqu&#232;t dins son ostal, enlevava lo coberta, e &#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I avi&#225; pas pus de luna dins l'aiga. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I s'afan&#232;t mai d'un c&#242;p ambe maitas e maitas precaucions, persuadat de l'aver daissada s'escapar. M&#232;s cada c&#242;p qu'enlevava lo mant&#232;l ...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I avi&#225; pas pus de luna dins l'aiga. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;	Apr&#232;p aver plan temps soscat, Marcamal se decid&#232;t a ne parlar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Lo milhor, &#231;&#242; di(gu)&#232;t, qu&#242;'s de tirar una solida fl&#232;cha cap dret dins lo cur de la luna. Aquela fl&#232;cha ser&#225; estacada a una c&#242;rda tan longa que cal. Aital demorar&#225; pus qu'a tirar sul cap de la c&#242;rda per davalar la luna jusqu'a la t&#232;rra&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Trobent la causa impossibla tot lo monde se recus&#232;t, en enqu&#232;ra milhor, tot lo monde lo dissuad&#232;t dins aquela entrepresa li diguent que degun l'ajudari&#225;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;	- Que que siasque, ensajarai tot sol.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Qu&#242; li prengu&#232;t plan temps per atra&#231;ar &#231;&#242; qu'avi&#225; besonh. Marcomal travalhava jorn e n&#232;t. L&#232;u dabans sa p&#242;rta i aj&#232;t una brava pila de c&#242;rdas solidament estacadas entre elas. Fagu&#232;t ataben un arc de granda dimension e una fl&#232;cha tan pesuga que semblava mai a un javel&#242;t. Calgu&#232;t causir una n&#232;t de luna redonda, ambe un c&#232;l clar e sens nibols. Cali&#225; pas que li aje cap de vent qu'auri&#225; pogut desencaminar la fl&#232;cha.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;	E amont la luna demorava totjorn pincada.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;	M&#232;s quand los vesins comprengu&#232;ron que tot aqu&#242; &#232;ra seri&#243;s e que Marcamal anava carrejar la luna sus t&#232;rra, prengu&#232;ron paur e totses despatri&#232;ron l'audaci&#243;s tot solet sus un pichon p&#232;ch ambe totses sos utisses. Atal lo Drac porri&#225; se'n prene qu'a z-el.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Marcomal, e mai que fogu&#232;sse plan tocat, se daiss&#232;t menar sens cap de resist&#233;ncia. Seri&#225; sol ? Tant milhor. Degun lo geinari&#225; e ne jo&#239;ri&#225; que milhor de son triomfe quand tornari&#225; victori&#243;s, la luna lusenta de mila fu&#242;cs jol bras. Qu&#242;'i sus aquel p&#232;t abandonat que Marcamal, per una polida n&#232;t d'estiu, decid&#232;t de s'aventurar. Apr&#232;s aver estacat la c&#242;rda a sa cenja, arm&#232;t son arc demesurat e la fl&#232;cha s'ennair&#232;t cap dret a la luna coma un liu dins lo c&#232;l.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I avi&#225; una causa que Marcamal avi&#225; pas prevista, la dist&#233;ncia de la t&#232;rra a la luna. Tanl&#232;u vej&#232;t a vista d'&#232;lh demingar la pila de c&#242;rdas, al&#232;ra que la fl&#232;cha montava totjorn e que li auri&#225; calgut lo doble de longor per l'atrapar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;M&#232;s Marcamal avi&#225; pas lo temps de se copar lo cap. Quand la pila de c&#242;rdas en seguida de la fl&#232;cha se fogu&#232;t ennairada, n&#242;stre &#242;me estacat per la cenja prengu&#232;t son env&#242;l en seguida de tot aquel atiralh.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tanl&#232;u Marcamal perd&#232;t de vista lo p&#232;t ont l'avi&#225;n retirat. E jamai pus degun ausigu&#232;t parlar d'el. Pr'aqu&#242; Marcamal avi&#225; plan afustat e la fl&#232;cha s'en angu&#232;t cap dreit dins l'u&#232;lh de la luna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Plan tocada, sasida d'un viu tremolad&#237;s sos u&#232;lhs estonats s'emplin&#232;ron de plors que l'un apr&#232;s l'autre s'escamp&#232;ron sus lo p&#232;t e lo vilatge del brave Marcamal dins un tintement argentat. E cadun se canj&#232;t/cambi&#232;t en peireta jauna coma d'escuts. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lo lendeman quand los vesins de Marcamal sortigu&#232;ron de pels len&#231;&#242;ls n'amass&#232;ron quauquas unas e crejeron c&#242;t sec que Marcamal lor avi&#225; jitadas las lunas qu'avi&#225; atrapadas la n&#232;t passada. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En razon d'aquela ressemblen&#231;a don&#232;ron and aquel pa&#237;s lo nom de Lunan e qu&#242;-es totjorn lo cas. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;M&#232;s quand la n&#232;t que ven arrib&#232;t, aquel monde que cresi&#225;un aver conquistat la luna la vej&#232;ron enqu&#232;ra totjorn pincada amont pel cel. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E li comprengu&#232;ron pus ren. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E cric e crac, la luna &#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;25&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jean de la Lune&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ALUTA 45&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une fois il y avait &#224; Lunan un homme tr&#232;s entreprenant, capable de ce fait d'attirer sur la commune le courroux du Drac, le myst&#233;rieux et redoutable g&#233;nie du causse. Mais, Marcomal - tel &#233;tait son nom - ne songeait pas &#224; ce danger et multipliait ses frasques sans envisager le moins du monde quelles pourraient &#234;tre leurs cons&#233;quences.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un c&#242;p &#232;ra a Lunan i avi&#225; un &#242;me bravament entrepreneire, e tanplan capable d'attirar sus la communa lo corr&#243;s del Drac, lo misteri&#243;s e redotable fachilhi&#232;r del Causse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pr'aqu&#242; Marcamal &#8211; tal &#232;ra son nom- soscava pas an-aquel peril e n'&#232;ra pas a sa prumi&#232;ra frasca sens &#232;stre conscient de lor contrac&#242;ps.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il &#233;tait heureux et n'avait pas son &#233;gal en na&#239;vet&#233;, m&#234;me dans sa commune qui, au dire des villages voisins, &#233;taient tous des sots. Ainsi, une fois les habitants de Lunan mirent un quintal de sel dans leur fontaine, pensant qu'en agissant ainsi ils gagneraient du temps pour faire leur manger. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lorsqu'ils voulaient aller &#224; la foire de Figeac, ils apportaient la veille leur chapeau jusqu'au pech de Bouy&#233;rou (hameau pr&#232;s du village) et s'en retournaient chez eux en pensant que c'&#233;tait de l'avance pour le lendemain. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais ce brave Marcomal se mit dans la t&#234;te de poss&#233;der la lune. Il lui suffisait, la nuit, de lever les yeux au ciel pour la regarder, la supplier de descendre, la prier de venir embellir sa demeure, l'appeler et ... &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La lune restait toujours accroch&#233;e l&#224;-haut. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enfin un jour, croyant bien agir, il mit devant sa porte un grand baquet d'eau dans laquelle venait la nuit se refl&#233;ter la lune. A ce moment-l&#224;, il recouvrait pr&#233;cipitamment le tout d'un manteau &#233;pais, transportait le baquet dans sa maison, enlevait la couverture, et ... &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il n'y avait plus de lune dans l'eau. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il recommen&#231;a plusieurs fois avec des pr&#233;cautions plus minutieuses, persuad&#233; de l'avoir laiss&#233;e &#233;chapper. Mais chaque fois qu'il enlevait le manteau ... &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il n'y avait plus de lune dans l'eau. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Apr&#232;s avoir longuement r&#233;fl&#233;chi, Marcomal se d&#233;cida &#224; parler : &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Le mieux est, dit-il, de d&#233;cocher une solide fl&#232;che en plein c&#339;ur de la lune. Cette fl&#232;che sera attach&#233;e &#224; une corde aussi longue qu'il sera n&#233;cessaire. Apr&#232;s, il n'y aura plus qu'&#224; tirer sur le bout de la corde qui nous restera en mains pour descendre jusqu'au sol de la lune. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tout le monde se r&#233;cusa, trouvant la chose impossible et mieux que cela on le d&#233;conseilla dans cette entreprise en lui annon&#231;ant que personne ne lui pr&#234;terait son aide. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; Qu'&#224; cela ne tienne, dit-il, j'essayerai tout seul. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les pr&#233;paratifs furent longs. Marcomal travaillait nuit et jour. Bient&#244;t devant sa maison s'amoncela un &#233;norme tas de cordes solidement attach&#233;es bout &#224; bout. Il confectionna &#233;galement un arc de dimensions imposantes et une fl&#232;che si lourde qu'elle ressemblait davantage &#224; un javelot. Il fallut choisir une nuit de pleine lune, avec un ciel serein et sains nuages. Le vent devait &#233;galement faire compl&#232;tement d&#233;faut car il eut pu faire d&#233;vier la fl&#232;che. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et la lune restait toujours accroch&#233;e l&#224;-haut. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais, quand les voisins comprirent que tout cela &#233;tait s&#233;rieux et que Marcomal allait ramener la lune sur la terre ils prirent peur et d'un commun accord exil&#232;rent l'audacieux sur un petit pech d&#233;sert avec tout son mat&#233;riel. Ainsi le Drac ne pourrait s'en prendre qu'&#224; lui. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Marcomal, bien qu'affect&#233;, se laissa emmener sans r&#233;sistance. Il serait seul ? Tant mieux. Personne ne le g&#233;n&#233;rait et il n'en jouirait que mieux de son triomphe quand il reviendrait victorieux, le disque brillant de mille feux sous son bras. Ce fut sur ce pech abandonn&#233; que Marcomal, par une belle nuit d'&#233;t&#233;, d&#233;cida de tenter l'aventure, Ayant attach&#233; un bout de sa corde &#224; sa fl&#232;che, et l'autre &#224; sa ceinture, il banda son &#233;norme arc et le trait partit en sifflant. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il y avait une chose que Marcomal n'avait pas pr&#233;vue : la distance de la terre &#224; la lune &#233;tait plus consid&#233;rable qu'il n'avait pens&#233;. Aussi vit-il l'amoncellement de cordes diminuer &#224; vue d'&#339;il tandis que la fl&#232;che montant toujours, ne paraissait pas pouvoir atteindre son but sans utiliser encore au moins deux fois plus de longueur de cordes. Mais Marcomal n'avait pas le temps de se demander ce qui arriverait. Toute les cordes ayant suivi la fl&#232;che, le filin attach&#233; &#224; sa ceinture se tendit violemment et le malheureux au moins deux fois plus de longueur de cordes. Mais Marcomal n'avait pas le temps de se demander ce qui arrivait. Toutes les cordes ayant suivi la fl&#232;che, le filin attach&#233; &#224; sa ceinture se tendit violemment et le malheureux fut brusquement emport&#233; dans le ciel &#224; la suite de tout son attirail. En quelques instants, Marcomal eut perdu de vue le pech sur lequel il &#233;tait en s&#251;ret&#233; et personne n'entendit jamais parler de lui. Cependant, Marcomal avait bien vis&#233;. La fl&#232;che alla s'enfoncer dans l'&#339;il de la lune, Douloureusement bless&#233;e, la lune eut un sursaut. Des larmes jaillirent de ses yeux &#233;tonn&#233;s. Une &#224; une ces larmes tomb&#232;rent sur le pech et dans le village du brave Marcomal, rendant un son argentin au moment de toucher la terre. Et chacune de ces larmes se transforma en une petite pierre plate et jaune. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quand le lendemain les voisins de Marcomal se lev&#232;rent ils purent en ramasser quelques-unes et crurent tout de suite que Marcomal leur avait jet&#233; les lunes qu'il avait attrap&#233; la nuit. En raison de cette ressemblance ils donn&#232;rent le nom de Lunan &#224; ce pays qu'il conserve encore aujourd'hui. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais quand la nuit suivante arriva, ces gens qui croyaient avoir conquis la lune virent dans le ciel la lune toujours accroch&#233;e l&#224;-haut. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;	Et n'y comprirent plus rien. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jean MOULINIER. N&#176; 45&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Publi&#233; le : 9 ao&#251;t 2017 Laroque-des-Arcs Du...</title>
		<link>https://www.amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/moulinier-jean/article/publie-le-9-aout-2017-laroque-des-arcs-du</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/moulinier-jean/article/publie-le-9-aout-2017-laroque-des-arcs-du</guid>
		<dc:date>2023-04-16T17:42:03Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vertut</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Publi&#233; le : 9 ao&#251;t 2017 Laroque-des-Arcs &lt;br class='autobr' /&gt;
Du ruisseau pr&#232;s duquel s'&#233;bauche les maisons Chaque p&#234;cheur discret trouve son heure exquise, Sous les saules pleureurs et sous la fra&#238;che bise Chacun s'ennivre un peu de la douce saison. &lt;br class='autobr' /&gt;
Le cingle verdoyant comme une autre prison Profile son argent sur l'image pr&#233;cise Et gagne lentement la plaine qui s'irise, Le Lot se m&#234;le alors au bleu de l'horizon. &lt;br class='autobr' /&gt;
De l'agreste colline o&#249; tr&#244;ne la chapelle Jusqu'&#224; son fier clocher, abri des hirondelles, (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/moulinier-jean/" rel="directory"&gt;Moulinier Jean&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://www.amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L150xH113/arton1009-2caa8.jpg?1737531691' class='spip_logo spip_logo_right' width='150' height='113' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Publi&#233; le : 9 ao&#251;t 2017&lt;br class='autobr' /&gt;
Laroque-des-Arcs&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Du ruisseau pr&#232;s duquel s'&#233;bauche les maisons&lt;br class='autobr' /&gt;
Chaque p&#234;cheur discret trouve son heure exquise,&lt;br class='autobr' /&gt;
Sous les saules pleureurs et sous la fra&#238;che bise&lt;br class='autobr' /&gt;
Chacun s'ennivre un peu de la douce saison.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le cingle verdoyant comme une autre prison&lt;br class='autobr' /&gt;
Profile son argent sur l'image pr&#233;cise&lt;br class='autobr' /&gt;
Et gagne lentement la plaine qui s'irise,&lt;br class='autobr' /&gt;
Le Lot se m&#234;le alors au bleu de l'horizon.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De l'agreste colline o&#249; tr&#244;ne la chapelle&lt;br class='autobr' /&gt;
Jusqu'&#224; son fier clocher, abri des hirondelles,&lt;br class='autobr' /&gt;
Tout est fait de lumi&#232;re au calme du matin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sous des arbres touffus qui lui font sa parure,&lt;br class='autobr' /&gt;
Comme une robe verte au froufrou de satin&lt;br class='autobr' /&gt;
Son bel enchantement r&#233;jouit la nature.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jean Moulinier&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;{}Source : Yves Cablat - Pour une anthologie des po&#232;tes Lotois vivant en 1986 - p.65&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jean Moulinier&lt;br class='autobr' /&gt;
Publi&#233; le : 8 ao&#251;t 2017&lt;br class='autobr' /&gt;
Jean Moulinier est n&#233; &#224; Cahors le 17 novembre 1912. &lt;br class='autobr' /&gt;
Il a d&#233;but&#233; tout jeune dans les lettres en participant aux Jeux Floraux du Languedoc et de Touraine. &lt;br class='autobr' /&gt;
Il a collabor&#233; &#224; plusieurs revues po&#233;tiques, notamment &#224; Corymbre et &#224; Aluta. Il a publi&#233; un recueil de vers &#224; la gloire du pays natal : Dans les combes du Quercy en 1933. Il a &#233;dit&#233;, en 1935, comme le pr&#233;c&#233;dant &#224; l'Action intellectuelle, une longue nouvelle , Tsinibi&#232;bo Faba&#239;ro. Malgr&#233; le titre en langue d'oc il s'agit bien d'un texte en fran&#231;ais. C'est une histoire de fant&#244;me dans le village de Vers. &lt;br class='autobr' /&gt;
Jean moulinier &#233;crivit dans l'Action Fran&#231;aise, Le Courrier du Centre et Le Journal du Lot. &lt;br class='autobr' /&gt;
Il fut un membre actif de la Soci&#233;te des Etudes du Lot, dont il participa &#224; la r&#233;daction du bulletin.&lt;br class='autobr' /&gt;
Il fut aussi mod&#233;rateur de l'Acad&#233;mie des Belles Lettres du Quercy et directeur de la revue litt&#233;raire et po&#233;tique &#034;Oltis&#034;, fond&#233;e en 1959.&lt;br class='autobr' /&gt;
Il meurt &#224; Cahors au printemps 1998.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Source :&lt;br class='autobr' /&gt;
Yves Cablat - Pour une anthologie des po&#232;tes Lotois vivant en 1986. Chez l'auteur 1986&lt;br class='autobr' /&gt;
Joseph Maureille - Anthologie des po&#232;tes Quercynois contemporains- revue Quercy Cahors 1943&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Jean Moulinier</title>
		<link>https://www.amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/moulinier-jean/article/jean-moulinier</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/moulinier-jean/article/jean-moulinier</guid>
		<dc:date>2017-08-08T04:18:25Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Marc Lagaly</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Jean Moulinier est n&#233; &#224; Cahors le 17 novembre 1912. D'une famille de po&#232;tes puisque son p&#232;re Emile Moulinier, comme sa fille Anne-Marie Audouy (d&#233;c&#233;d&#233;e &#224; l'age de 39 ans en 1977), mais aussi sa petite fille Danielle Audouy s'adonnent &#224; la po&#233;sie. Il est issu de par sa m&#232;re d'une famille (Bru/Garrigou) de vignerons install&#233;e sous le Failhal &#224; Cahors dans la combe Carri&#232;re, &#233;prouv&#233;e par le phylloxera. De ses racines paysannes il conservera un fort attachement &#224; la langue d'oc de ses a&#239;eux et (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/litterature-et-poesie/moulinier-jean/" rel="directory"&gt;Moulinier Jean&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Jean Moulinier est n&#233; &#224; Cahors le 17 novembre 1912. D'une famille de po&#232;tes puisque son p&#232;re Emile Moulinier, comme sa fille Anne-Marie Audouy (d&#233;c&#233;d&#233;e &#224; l'age de 39 ans en 1977), mais aussi sa petite fille Danielle Audouy s'adonnent &#224; la po&#233;sie. &lt;br class='autobr' /&gt;
Il est issu de par sa m&#232;re d'une famille (Bru/Garrigou) de vignerons install&#233;e sous le Failhal &#224; Cahors dans la combe Carri&#232;re, &#233;prouv&#233;e par le phylloxera. De ses racines paysannes il conservera un fort attachement &#224; la langue d'oc de ses a&#239;eux et &#224; la litt&#233;rature orale. Il collectera toute une s&#233;rie de contes. &lt;br class='autobr' /&gt;
Il a d&#233;but&#233; tout jeune dans les lettres en participant aux Jeux Floraux du Languedoc et de Touraine. &lt;br class='autobr' /&gt;
Il a collabor&#233; &#224; plusieurs revues po&#233;tiques, notamment &#224; Corymbre, &#224; Aluta et &#224; Oltis. &lt;br class='autobr' /&gt;
Il a publi&#233; un recueil de vers &#224; la gloire du pays natal : Dans les combes du Quercy en 1933. Il a &#233;dit&#233;, en 1935, comme le pr&#233;c&#233;dant &#224; l'Action intellectuelle, une longue nouvelle , Tsinibi&#232;bo Faba&#239;ro. Malgr&#233; le titre en langue d'oc il s'agit bien d'un texte en fran&#231;ais. C'est une histoire de fant&#244;me dans le village de Vers. &lt;br class='autobr' /&gt;
On lui doit aussi une brochure consacr&#233;e au passage de Fran&#231;ois Copp&#233;e &#224; Miers.&lt;br class='autobr' /&gt;
Jean moulinier &#233;crivit dans l'Action Fran&#231;aise, Le Courrier du Centre et Le Journal du Lot. &lt;br class='autobr' /&gt;
Il fut un membre actif de la Soci&#233;te des Etudes du Lot, dont il participa &#224; la r&#233;daction du bulletin.&lt;br class='autobr' /&gt;
Avec Raymond Coly (1880-1970), il fonde en juin 1942 (d&#233;clar&#233;e en 1943) la Soci&#233;t&#233; des po&#232;tes du Quercy et la revue Aluta, (dont le nom serait celui de la rivi&#232;re Lot dans l'Antiquit&#233;). Mais suite &#224; un conflit avec Coly, il quitte Aluta et fonde la revue Oltis et l'Acad&#233;mie des Belles Lettres du Quercy en 1959. Aluta ne survivra pas &#224; ce d&#233;part. Toutefois les deux hommes finiront par se r&#233;concilier.&lt;br class='autobr' /&gt;
Sa maison du 152 de la rue de la barre &#224; Cahors fut un important foyer de rassemblement et de cr&#233;ation po&#233;tique dans notre d&#233;partement.&lt;br class='autobr' /&gt;
Il meurt &#224; Cahors au printemps 1998.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Source :&lt;br class='autobr' /&gt;
Yves Cablat - Pour une anthologie des po&#232;tes Lotois vivant en 1986. Chez l'auteur 1986&lt;br class='autobr' /&gt;
Joseph Maureille - Anthologie des po&#232;tes Quercynois contemporains- revue Quercy Cahors 1943&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
