<?xml
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>&#210; Fial Dels Carcin&#242;ls Vertuoses</title>
	<link>https://www.amis-quercynois.fr/</link>
	
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://www.amis-quercynois.fr/spip.php?id_auteur=11&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>&#210; Fial Dels Carcin&#242;ls Vertuoses</title>
		<url>https://www.amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L144xH69/siteon0-32cbc.jpg?1737492241</url>
		<link>https://www.amis-quercynois.fr/</link>
		<height>69</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>Borgs e vilatges</title>
		<link>https://www.amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/recits-contes-et-legendes/recits-divers/article/borgs-e-vilatges</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/recits-contes-et-legendes/recits-divers/article/borgs-e-vilatges</guid>
		<dc:date>2017-08-10T21:19:19Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Jo&#235;l Simon</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Lo bilh&#232;t del Jo&#235;l Simon : &#232;s quand m&#232;ma tornat de vacan&#231;as ! - Comen&#231;ab&#232;n a nos lanquir !! &lt;br class='autobr' /&gt; Borgs e vilatges : &lt;br class='autobr' /&gt;
Quand vesi los pan&#232;ls sus las aut&#242;rotas : &#171; village de &#8230; &#187; per anonciar una vil&#242;ta, i a quic&#242;m que me tafura plan, es l'usan&#231;a del m&#242;t &#171; vilatge &#187;. Mas, mila-Di&#232;u, son de borgs, e pas de vilatges. Un borg, es un borg, es a dire un endr&#232;ch que i a l'ostal de la comuna, una esc&#242;la, una gl&#232;isa, una p&#242;sta e de commercis, e mai se, amb lo temps e la desertificacion del camp&#232;stre, (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/recits-contes-et-legendes/recits-divers/" rel="directory"&gt;Contes et R&#233;cits ( Joel Simon)&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://www.amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L150xH87/arton619-d8ddf.jpg?1738222608' class='spip_logo spip_logo_right' width='150' height='87' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Lo bilh&#232;t del Jo&#235;l Simon : &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &#232;s quand m&#232;ma tornat de vacan&#231;as ! &lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; - Comen&#231;ab&#232;n a nos lanquir !!
&lt;br /&gt;&lt;span class=&#034;spip-puce ltr&#034;&gt;&lt;b&gt;&#8211;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Borgs e vilatges :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quand vesi los pan&#232;ls sus las aut&#242;rotas : &#171; village de &#8230; &#187; per anonciar una vil&#242;ta, i a quic&#242;m que me tafura plan, es l'usan&#231;a del m&#242;t &#171; vilatge &#187;. Mas, mila-Di&#232;u, son de borgs, e pas de vilatges. Un borg, es un borg, es a dire un endr&#232;ch que i a l'ostal de la comuna, una esc&#242;la, una gl&#232;isa, una p&#242;sta e de commercis, e mai se, amb lo temps e la desertificacion del camp&#232;stre, de c&#242;p, i a pas pus, malurosament, que l'ostal comunal e la gl&#232;isa !&lt;br class='autobr' /&gt;
Un vilatge, es solament una detzenada d'ostales, de c&#242;p una cap&#232;la, e es tot. Se i a pas que tres o quatre ostales , av&#232;m un mas (que porta, generalament lo nom del primi&#232;r qu'i vengu&#232;t : mas de Simon, mas del P&#232;ire&#8230;).&lt;br class='autobr' /&gt;
Alara, cal dire &#171; cat &#187; a un cat&#8230;.e emplegar lo bon m&#242;t.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Traduction :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bourgs et villages :&lt;br class='autobr' /&gt;
Quand je regarde les panneaux sur las autoroutes : &#171; village de &#8230; &#187; pour annoncer une petite ville, il y a quelque chose qui me choque beaucoup, c'est l'utilisation du mot &#171; village &#187;. Mais, nom de Zeus, ce sont des bourgs et non des villages, c'est &#224;-dire un endroit o&#249; il y a une mairie, une &#233;cole, une &#233;glise, une poste et des commerces, et m&#234;me si, avec le temps et la d&#233;sertification des campagnes, il n'y a plus, parfois, malheureusement, que la mairie et l'&#233;glise.&lt;br class='autobr' /&gt;
Un village, c'est seulement une dizaine de maisons, parfois une chapelle, et c'est tout. S'il n'y a que trois ou quatre maisons, c'est un hameau ( qui porte g&#233;n&#233;ralement le nom du premier occupant).&lt;br class='autobr' /&gt;
Alors, il faut appeler un chat &#171; un chat &#187;&#8230; et dire le mot juste.J&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Lo miracle al rev&#232;rs : (balhat pel J-G Alvy)</title>
		<link>https://www.amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/recits-contes-et-legendes/contes/article/lo-miracle-al-revers-balhat-pel-j-g-alvy</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/recits-contes-et-legendes/contes/article/lo-miracle-al-revers-balhat-pel-j-g-alvy</guid>
		<dc:date>2017-06-14T19:57:18Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vertut, Jo&#235;l Simon</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Lo miracle al rev&#232;rs : (balhat pel J-G Alvy)
&lt;br class='autobr' /&gt;
Prepaus&#225;t per Jo&#235;l Simon &lt;br class='autobr' /&gt;
Lo m&#232;tge palpa l'Ars&#232;ni, l'ibronha del vilatge, que se planha del ventre, e li dit : &#187;setz pron fi&#232;r, mas i a quic&#242;m que truca, praqu&#242; avetz una bona pauca(1), amai benl&#232;u doas, d'aiga dins lo ventre &#187;. &#171; Saperlipop&#232;ta, se crida l'Ars&#232;ni, es pas de creire, es un miracle al rev&#232;rs ! Segurament lo Bon Di&#232;u a virat tot lo vin qu'ai begut en aiga ! &#187;
&lt;br class='autobr' /&gt;
1/ pauca : mesura vi&#232;lha de quic&#242;m &#189; litre. &lt;br class='autobr' /&gt;
Traduction : &lt;br class='autobr' /&gt;
Le miracle &#224; (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.amis-quercynois.fr/les-quercynois-leur-culture/recits-contes-et-legendes/contes/" rel="directory"&gt;Contes R&#233;cits et l&#233;gendes divers&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://www.amis-quercynois.fr/local/cache-vignettes/L150xH97/arton559-fe4f0.jpg?1740319403' class='spip_logo spip_logo_right' width='150' height='97' alt=&#034;&#034; /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Lo miracle al rev&#232;rs : (balhat pel J-G Alvy)&lt;br class='autobr' /&gt;
Prepaus&#225;t per Jo&#235;l Simon&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lo m&#232;tge palpa l'Ars&#232;ni, l'ibronha del vilatge, que se planha del ventre, e li dit : &#187;setz pron fi&#232;r, mas i a quic&#242;m que truca, praqu&#242; avetz una bona pauca(1), amai benl&#232;u doas, d'aiga dins lo ventre &#187;. &#171; Saperlipop&#232;ta, se crida l'Ars&#232;ni, es pas de creire, es un miracle al rev&#232;rs ! Segurament lo Bon Di&#232;u a virat tot lo vin qu'ai begut en aiga ! &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
1/ pauca : mesura vi&#232;lha de quic&#242;m &#189; litre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Traduction :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le miracle &#224; l'envers :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le m&#233;decin palpe Ars&#232;ne, l'ivrogne du village, qui se plaint du ventre, et il lui dit : &#187;vous allez bien, mais il y a quelque chose de pas normal, car vous avez une bonne pauque(1) d'eau, peut-&#234;tre deux, dans le ventre &#187;. &#171; Saperlipopette, s'exclame Ars&#232;ne, c'est incroyable, c'est un miracle &#224; l'envers ! S&#251;rement le Bon Dieu a chang&#233; en eau tout le vin que j'ai bu : &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
(1) Pauque : ancienne mesure d'1/2 litre environ.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
