Provèrbis de ginièr

, par Marc Lagaly

Lo prumièr de l’an,
Los jorns creisson d’un palm.
(Le premier de l’an les jours augmentent un peu, d’un empan - soit 22 cm environ.)

Cap d’an ensolelhat,
l’ivèrn es a mitat.
(Jour de l’an ensoleillé, l’hiver est à moitié.)

Quand janvièr es jornalièr,
Non l’es pas març, ni mai febrièr.
(Quand janvièr est assez beau pour que l’ouvrier fasse ses journées, ce n’est pas le cas en mars, ni même en février.)

La nèu de ginièr,
Fond coma un lebrièr.
(La neige de janvier, fond comme un lévrier.)

Genièr fa lo pecat,
E març es acusat.
(Janvier fait le péché, et mars est accusé. Les gelées de mars sont à craindre si, au mois de janvier une trop douce température a déjà mis la sève en mouvement.)

Ginièr la ferra,
Dabans se calfa, darrèr se gèla.
(Janvier la ferre, devant elle se chauffe, derrière elle se gèle.)

Ginièr de ploja chiche,
fa lo paisan riche.
(janvier de pluie chiche rend le paysan riche.)

Secada de janvièr,
Richessa de febrièr.
(Sécheresse de janvier, richesse de février.)

Quand tona pel mes de ginièr,
Pagès, pieja ton granièr.
(Quand il tonne au mois de janvier, le propriétaire doit étayer son grenier.)

Quand tona al mes de janvièr,
Monta tas barricas al granièr.
(Quand il tonne au mois de janvier monte tes barriques au grenier.)

Janvièr blanquinós,
Febrièr plorós,
Març polverós,
Abrièl rosinós,
Mai floridós,
Rendon lo paisan joiós.
(Janvier blanc de neige, février pluvieux, mars poussiéreux, avril humide, mai fleuri, rendent le paysan joyeux.)

Sent Clar pòrta quarantena.
(Saint Clair -2 janvier- porte son temps une 40aine de jours.)

Per Sent Alari,
Festas clavis.
(A la Saint Hilaire -14 janvier-, fêtes closes, terminées - après les fêtes de Noël, de la circoncision et de l’Epiphanie.)

Sant Antòni dona l’uòu a las polas.
(St Antoine -17 janvier- donne l’oeuf aux poules.)

Per Sant Antòni,
Fan los pescajons am d’òli.
(A la St Antoine, ils font les crêpes avec de l’huile.)

Per Sent Antòni,
Tres jorns te demòri.
(A la St Antoine, trois jours je reste chez toi. C’est l’époque des visites.)

Per Sent Antòni, grand saut d’ivèrn :
Mèg palhièr, mèg granièr.
(A la St Antoine, l’hiver fait un grand saut . moitié gerbier, moitié grenier.)

Sent Antoèna, còr d’ivèrn.
(St Antoine, coeur d’hiver.)

Per Sent Vincenç,
L’ivèrn pèrd una dent,
O ne refa per longtemps.
(A la St Vincent -22 janvier - l’hiver perd une dent, ou en refait pour longtemps.)

Sant Julian brisa la glaça.
Se la copa pas, l’embraça.
(St Julien - 27 janvier - brise la glace. Si il ne la coupe pas, il l’embrasse.)